The testimonials below (in Japanese ) relate to our consulting business . This web site is about showing readers what a great place our village is and the sheer relaxing feeling you get from staying for while . Here is a link to a reviews from guests we have had through the house and few others house we looked after in the village . Go to www. airbnb.co.jp and type in `Rural house with bikes and kayaks `

この度、観光庁の委託事業である「インバウンドを見据えた着地型観光調査 

富士登山以外の周遊型観光商品の造成」に於いて、富士市と近隣市が連携し

サイクリングコース&マップを作ることを計画いたしました。

数回に渡るワークショップ開催で株式会社Jコンセプトのグレアム セイヤ氏に

意見、アドバイスをいただきました。

グレアム セイヤ氏の洞察に富んだ意見・コメントなどから、海外からの訪日観光客の

ニーズを理解し、丁寧にしかも効果的に対応していただき大変役に立ちました。

今後も外国人目線で様々なアドバイスをいただきたいと考えております。

以上、経験と洞察力を持ち合わせているグレアム セイヤ氏を推薦いたします。

 

 

 

一般社団法人富士山観光交流ビューロー

       チーフアドバイザー 鈴木 勉

“We were delighted to work with Graham at J-Concepts Ltd, who helped supervise us on a local tourism project in Shizuoka prefecture. Graham helped expertly co-ordinate our team members, providing interpretation, translation and tourism consulting services. We would be delighted to use his services again."

 

Tom Roseveare , Content Manager | http://JapanTravel.com

「インバンドを据えた着地型調査

において、新富士日外国人光客向けの

サイクリングコスを作成しています。そこで株式会

J-コンセプトのグレアム セイヤ氏に地域の方と共に

クショップに出席いただき、アドバイスを戴して

おります。

日本特有の良さを知る一方で外国人目を有するセイヤ氏

のご意は大参考になりました。我々がアピルすべき

こと、光客のニズ、果的な対応のために準備

べきことなどを確認することができました

近畿日本ツリスト株式会社 地域客事

  池田 幸二

http://ikaken.jp/

 

私共も4月以降、インバンド対応する仕事を受注しておりまして、

またセイヤさんのお力をお借りしたいも出てくることと思います。

そのはよろしくおいいたします。

 

今年度の富士市のプロジェクトもファイナルが近づいておりますが、

引ききどぞよろしくおい致します。

 

 

株式会社井光研究所

山田 祐子